Почему болгары в Молдове мало используют свой родной язык в быту?

Почему болгары в Молдове мало используют свой родной язык в быту и надо ли с этим что-то делать?

Предварительные данные переписи населения 2024 года показывают снижение численности и доли населения, представляющего этнические меньшинства. В их числе и болгары: доля людей, которые относят себя к этой этнической группе за десять лет сократилась с 1,9% до 1,6% от общей численности населения. Еще меньше тех, кто считает болгарский своим родным языком - их доля составляет 1,2% (против 1,5% в 2014 году), а также тех, кто использует этот язык в ежедневном общении – 0,8% (против 1% в 2014 году). Таким образом, из примерно 39 тыс. болгар сегодня 29 тыс. считают болгарский родным языком, а используют его не более 20 тыс. человек.

Много это или мало?

Если «очеловечить» переписные данные, то число болгар в Молдове сократилось за десять лет примерно на 14 тыс. человек. Это сопоставимо с населением одного небольшого города, например, Тараклии. В общих и сильно округленных параметрах можно констатировать, что пропорционально уменьшению числа болгар (-27% за десять лет) закономерно снижаются и показатели восприятия болгарского языка как родного и его использования в ежедневной жизни (-30% в обоих случаях).

Однако этот тренд сопоставим с динамикой численности населения южного региона Молдовы, где компактно проживают болгары. За десять лет число жителей и без того самого маленького региона страны сократилось на 26% (для сравнения, в целом, согласно переписи, численность жителей Молдовы уменьшилась на 15%). При этом перепись показала увеличение доли жителей южного региона, которые заявили, что используют в обиходе румынский и молдавский языки с 80,3% до 81,8% и снижение доли русскоговорящего населения – с 15,8% до 12,2%. Доля жителей южного региона, которые используют болгарский язык для общения, уменьшилась с 5,4% до 5%.

И это нормально

Социолог, доктор политических наук Александр Макухин, комментируя эти данные переписи, обращает внимание, что они предварительные и неполные. Например, неизвестно, сколько людей отказались самоидентифицировать себя по национальному и языковому признаку, особенно в билингвических семьях. Что касается использования родных языков, то для анализа традиционно применяются несколько стандартных определителей: связь и взаимодействие со своим этническим государством, социально-экономическое положение группы меньшинства в целом, государственная политика, социально-демографические особенности и т.д.

«С большинством малых языков происходит “поколенческая эрозия”: родной язык невозможно забыть, но часто “это язык, на котором я говорю обычно, когда общаюсь с бабушкой или дедушкой”. Часть языков меньшинств перестают использоваться только потому, что старшее поколение уходит, а молодое - уже смешанное и чаще всего билингвальное. А билингвам, увы, намного сложнее, чем просто констатация “два родных языка”, как принято считать», - говорит эксперт.

Александр Макухин отмечает, что в условиях проблематичной госполитики интеграции и взаимодействия с нацменьшинствами, малым этническим группам в Молдове крайне сложно выстраивать приоритеты: «Мир предъявляет намного больше требований чем, скажем, 30-40 лет назад, и в системе этих приоритетов родной язык остается на низком уровне. И даже если родной язык изучается, все равно происходит смещение в сторону лингвистической комфортности: язык становится неудобным для быстрого выражения и происходит языковая интерференция - на другом языке удобнее, проще и быстрее, потому что все вокруг на нем. И со временем происходит смена языковой компетенции».

Что мы делаем для сохранения болгарского языка?

Начальник Службы политик в области межэтнических отношений Министерства образования и исследований, д-р Иван Думиника, отметил, что диалектные формы болгарского языка, «эмигрировавшие» в Бессарабию вместе с переселенцами из Болгарии, продолжают сохраняться и использоваться в быту. Однако отдельным вопросом остается изучение литературного болгарского языка.

«Исторически сложилось так, что образовательный процесс для этнических групп в Республике Молдова в значительной степени проходит на русском языке. При всем этом, мы прилагаем усилия для поддержки изучения родных языков, понимая, что даже дополнительные часы, посвященные изучению родного языка, истории, традиций и культуры, не всегда достаточны. В то же время мы стремимся мотивировать учащихся и развивать многоязыковое образование. В настоящее время разрабатывается план внедрения мультиязычного обучения, в рамках которой приоритет будет отдаваться изучению родных языков и румынского языка, обеспечивая при этом сбалансированный подход к использованию языков в образовательном процессе. Это важно как для сохранения языкового и культурного наследия этнических общин, так и для их успешной интеграции в молдавское общество», - подчеркнул д-р Думиника.

В тоже время Иван Думиника считает, что сохранение языка – это не только вопрос образования. По его мнению, это «вызов, требующий усилий со стороны семьи, общества, СМИ, общественных и культурных организаций: «Именно поэтому мы также поддерживаем инициативы по расширению присутствия болгарского языка в медийном пространстве, созданию сообществ, объединяющих молодежь на основе болгарского языка и культуры, а также проведению культурных мероприятий, способствующих естественному использованию языка в повседневной жизни».

Что можно сделать еще?

Ангелина Гайдаржи, директор АО «TARSMI» (региональное издание TUK.MD и онлайн-радио TUK.FM) считает, что есть определенный языковой вакуум в медийном пространстве. По ее словам, телевизионные и радиопрограммы, подкасты, газеты и страницы в социальных сетях, поддерживаемые на болгарском языке, могли бы стать естественным способом продвижения использования родного языка в жизни. Другое дело, что это требует не только определенных финансовых ресурсов, но и подготовки – работников медиа, которые производили бы контент на грамотном болгарском языке просто нет.  «У нас есть несколько задумок в этом направлении, но реализовать на практике пока не удалось. Мы открыты для партнерства», - говорит Ангелина Гайдаржи.

Другой способ стимулировать использование болгарского языка в жизни, как считает Александр Макухин, — это создание языковых или тематических сообществ, в том числе по типу «just for fun». Ориентироваться надо на молодежь и современные форматы – не через лекции и нравоучения, а, например, через геймификацию.

«Комьюнити Roblox на болгарском – отлично, изучение языка программирования на болгарском – это быть крутым и в теме, создать фан-клуб Omori на болгарском или клуб любителей и ценителей языка программирования Piton и т.д. Также надо предоставить возможность всем желающим, включая тех, кто ассоциирует себя с болгарским этносом, изучать болгарский здесь, в Молдове, в том числе онлайн. Главное – всю эту деятельность надо сфокусировать “внутри” а не “где-то там снаружи”, - считает эксперт.